GENNARO FONTANAROSA

  • Archivio
  • RSS
  • Submit

Why The World Needs A More Feminine Version Of Success | Co.Exist: World changing ideas and innovation

  • 1 mese fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet

Dagli automi all’intelligenza artificiale | Doppiozero

  • 1 mese fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
Easter eggs from Rosaria
Pop-upView Separately

Easter eggs from Rosaria

  • 1 mese fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
Il blocco comunista ha fallito non a causa delle sue politiche economiche centralizzate o all’eccessivo peso militare, ma perche a queste societa chiuse sono stati negati troppo a lungo i frutti della rivoluzione dell’informazione.
Era il 1990… poveri fessi
  • 1 mese fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
approssimativamente:

meraviglia
View Separately

approssimativamente:

meraviglia

(via pandemazio)

Fonte: chediomifulmini

  • 2 mesi fa > chediomifulmini
  • 209
  • Link permanente
  • Share
    Tweet

Il nuovo video dei Sigur Ros

Il 28 maggio esce Valtari, il nuovo disco della band islandese Sigur Ros. Un oceanico video della seconda canzone del disco – “Ekki Múkk” – è stato messo online.

Fonte: vimeo.com

  • 2 mesi fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet

Marta Sui Tubi - Cromatica feat. Lucio Dalla (official video) (di martasuitubiofficial)

Fonte: youtube.com

  • 2 mesi fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet

 PONPONPON - This video is awesome!

Fonte: youtube.com

  • 2 mesi fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
Una panda malconcia con il navigatore satellitare… Fatti strani!
View Separately

Una panda malconcia con il navigatore satellitare… Fatti strani!

  • 3 mesi fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
Il Miur ha pubblicato un bando per la ricerca e traducendolo in Inglese incappa in un errore davvero inaccettabile.
La foto mostra chiaramente come la parola “pecorino” sia stata tradotta come “Doggy style” scambiando un formaggio per una posizione sessuale.
Il web master avrà usato un traduttore simultaneo disponibile on line?????
Dopo che la notizia si è diffusa in rete il Miur si è affrettato a correggere la cosa ma la foto mostra chiaramente l’errore fatto.
Pop-upView Separately

Il Miur ha pubblicato un bando per la ricerca e traducendolo in Inglese incappa in un errore davvero inaccettabile.

La foto mostra chiaramente come la parola “pecorino” sia stata tradotta come “Doggy style” scambiando un formaggio per una posizione sessuale.

Il web master avrà usato un traduttore simultaneo disponibile on line?????

Dopo che la notizia si è diffusa in rete il Miur si è affrettato a correggere la cosa ma la foto mostra chiaramente l’errore fatto.

  • 3 mesi fa
  • Link permanente
  • Share
    Tweet
← Più recenti • Piu vecchi →
Pagina 1 di 8

Pagine

  • Contatti

Socialize

  • @gfontano on Twitter
  • Facebook Profile
  • fontano on Vimeo
  • impeesa85 on Youtube
  • listonegennaro on Flickr
  • fontano on Foursquare
  • My Skype Info
  • Linkedin Profile

Last tweets

loading tweets…

Seguendo

I Dig These Posts

  • Foto via bosconauta

    Quando la carne incontra il mosto

    quando l’albero suona il vento

    quando il bosco urla poesie:

    TUTTIiSANTIdelBOSCO

    foto Luigi Galderisi, art...

    Foto via bosconauta
Vedi di più →
  • RSS
  • Casuale
  • Archivio
  • Submit
  • Mobile

Effector Theme by Carlo Franco.

Servizio offerto da Tumblr